已 没有工作的烦扰 ,所以去了趟上海游玩,显得特别的尽兴。上海城对于我来说并不陌生,但与其上次邂逅,已是几年前的事情了。
看图说话,漫步上海街头,广告牌自然必不可免,下面的两广告牌,让人感觉颇有玩味。
「淘宝城」,这件事情 阿里巴巴 已经在业内传得沸沸扬扬,wiLdGoose 兄还专门为此写了 篇 Blog 。精明的上海人也自然不会放过这一商机(不管是否是巧合),「淘宝城」已经事先在上海建立起来了。
「恒源祥」这个牌子的广告最近也 议论纷纷 。我个人虽没有看电视的习惯,但对如此没有「技术含量」的广告冲击视听,不免油生几分的厌恶。本人看来,需要修善的,不仅仅是其招牌本身那么简单。
地铁是一个城市现代化的象征,而如此频繁的出错(分别是在陆家嘴与人民广场)让我顿失几分安全感。我非好事之人, 且看这里 更详细的 BSOD 信息,让读者继续玩味一下。
华灯初放,夜幕中的上海外滩自然分外的妖娆。在本人甚为陶醉之际,一搭载巨大屏幕的游船缓缓开来,甚是刺眼。其内容多半为广告与口号,让人感觉身处此处非常的和×谐。
另,和×谐×盛×世免费赠送 闹×运会 福娃真人版几只,拍摄于陆家嘴。
…… 非常和×谐的分割线 ……
刚得知 , 上次本人说的 《PPK On Javascript》中文版将要出版了。如果说《Javascript DOM 编程艺术》是入门的好书、《Javascript 高级编程》是深入细节的经典书籍的话,那么这本《PPK on Javascript》就可以将原有所获得的 Javascript 知识厚积薄发、串联起来。
我一直担心国内的翻译质量,以至于即便有中文的翻译版面世,有时候也不得不硬着头皮去啃原版书籍。看了此书的前两个章节(连接有样章下载),我完全打消了这个顾虑。此书一发行,我肯定会抱着被子半夜去书店等着。
最后,突然发现此书的翻译风格与《Ajax 实战》类似,不知道是否是巧合。翻译此经典书籍并还原原作本身的汁味,这远比自身写作要困难得多,在这里感谢译者们的辛苦劳动。
Welcome to Shanghai. Thanks for using Microsoft Windows.
谢谢站长,有时间也去看看此书.
看来,Luck兄要去上海发展了……呵呵
cnzh 猜测错误。
PPK on Javascript
PPK 的这本书其实我很早以前就在关注。这本书适合刚入门 Javascript 以后,在继续提升自身水平的真空期内观看。
感谢 小马 等人的翻译,这里还有中文前两个章节的样张下载,勘误表在这里。
英文 CHM 格式,点击这里下载。
Pro JavaScript Techniques
此书原先由 mozart0 翻译,并在蓝色理想上发布,后来由 Realazy 兄继续翻译出版,所以翻译质量会让人比较的放心。本书的勘误表在这里。
这本书我认为适合在消化 P